divendres, 1 de desembre del 2023

LES NOSTRES MARES

 Un llibre de

GEMMA RUIZ PALÀ


 L’autora

Gemma Ruiz Palà va néixer a Sabadell el 6 de desembre de 1975. Va fer la carrera de periodisme i amb vint-i-dos anys va començar a treballar al servei d’informatius de Televisió de Catalunya, especialitzant-se en cròniques culturals dels Telenotícies. En paral·lel va fer les cròniques teatrals al programa “La nit al dia”. Actualment és la sotscap dels serveis informatius de TV3. A Comunicació 21, Gemma Ruiz aborda la seva funció a TV3 com a formadora de la redacció d’informatius en perspectiva de gènere, en periodisme antiracista i antifeixista[1]. En aquest mateix grup de comunicació afirma: “El periodisme m’ajuda a ser rigorosa i a tenir els ingredients per a la ficció” i deu ser veritat perquè les tres novel·les publicades han estat un èxit.

L’any 2016 va publicar la seva primera novel·la, Argelagues, i quatre anys més tard, el 2020, va sortir la seva segona novel·la, Ca la Wenling i tres anys després ha presentat la novel·la Les nostres mares amb la que ha guanyat el premi Sant Jordi.

Gemma Ruiz considera que el periodisme i l’escriptura són oficis complementaris, tot i que ella –afirma- mai havia pensat a ser escriptora, però va sorgir així. Quan el periodista demanda més precisió, explica: Tot va començar amb aquella cinta de casset que tenia a casa i que hi contenia una entrevista que vaig fer a la meva besàvia quan començava la carrera. Vaig decidir transcriure aquella entrevista per evitar que es fes malbé. Al cap de molts anys, aquella transcripció va acabar convertint-se en la llavor de la meva primera novel·la (Argelagues).

A Argelagues, tres dones del segle XX, treballadores a les fàbriques tèxtils del Vallès, lluiten per tirar endavant la família. Les tres dones pertanyen a diferents generacions però queden unides pel territori perquè l’acció discorre entre Castellterçol i Sabadell. Un altre punt en comú és la força de cadascuna d’elles per adaptar-se als canvis provocats per factors econòmics i socials externs com la revolució del tèxtil o l’emigració del camp a un barri perifèric d’una ciutat industrial; canvis, tots ells, que actuen i afecten la vida diària familiar.

És possible que aquesta insistència en donar visibilitat a dones senzilles però fortes i lluitadores sigui una resposta a un comentari de la seva besàvia quan li deia: Si nosaltres no valem res...

La seva segona novel·la, Ca la Wenling, també presenta un perfil similar en un context diferent. L’acció transcorre en un saló de bellesa d’un barri humil barceloní. La perruqueria està regentada per un jove matrimoni xinès que lluita pel negoci a tranques i barranques mentre xapurregen una mica de castellà. Ca la Wenling és molt més que un espai on tallar-se els cabells o pentinar-se, és un espai on es comparteixen afectes, tristors, alegries, victòries i febleses i les dones que comparteixen aquest espai són dones pencaires, immigrades, maltractades, deslliurades d’homes abusadors; mares doblement treballadores, separades, solteres; vídues alliberades que cobren pensions de misèria[2].

La Gemma Ruiz és una dona compromesa en la defensa de la dona i ho fa des d’una perspectiva molt epidèrmica. La seva novel·lística no té discurs teòric. No és un assaig, són novel·les. El lector o lectora aprèn des d’experiències tractades de manera tan propera, tan viscuda, que no és difícil de fer-les entrar en el seu món emocional. Aquesta proximitat, Gemma Ruiz la justifica amb aquestes paraules: “Si la literatura no fos abans que res una prova de vida, ja direu per què l’hauríem de menester[3].

En una de les diverses entrevistes[4] arrel de la publicació de Les nostres mares i del premi aconseguit destacava la importància d’uns determinats moments viscuts:

Primer. El més inoblidable, quan en una parada de signatures se’m va acostar la neboda de la Maria Aurèlia Capmany i em va explicar que m’havia buscat per venir a compartir amb mi l’emoció del pregó de Sant Jordi que havia fet el dia abans al Saló de Cent de l’Ajuntament, que era dedicat a la genial Capmany.

Segon. Compartir taulell de signatures amb el Pedro Almodóvar, tenia una cua que barrava el pas a tot vianant que volgués trepitjar aquell tram de passeig de Gràcia i la gent anava cridant “Pedro!”, imitant el famós crit de Penélope Cruz aquella nit dels Òscar.

Tercer. L’emoció de la Kimberly, la llibretera d’Ona Llibres a Pau Claris, que des del primer dia ha estat apostant per Les nostres mares i que va viure en directe com em comunicaven que el llibre havia quedat en primera posició; ens vam abraçar i es va posar a plorar de l’alegria.


L’obra



El club de lectura del llibre de la Gemma Ruiz, Les nostres mares, va ser un dels més actius dels darrers temps. Quan un llibre aconsegueix despertar tantes opinions, observacions i comentaris és que mereix ésser llegit i és la seva millor validació. S’ha dit que Gemma Ruiz amb aquesta novel·la ha trencat un llarg període de dinou anys en què cap dona, des de Carme Riera, havia estat guardonada amb el premi Sant Jordi que atorga Òmnium Cultural.

La narrativa gira entorn les vides de deu dones pioneres en el camí d’ésser reconegudes. L’escriptora aprofundeix en les vides de mares, àvies, padrines, amigues o desconegudes d’una generació que va haver de lluitar amb pocs recursos per recuperar uns drets que la dictadura franquista havia estroncat, una lluita quasi sempre feta en solitari. Com recordava una de les participants del club, la novel·la és un homenatge a les dones de la dictadura, unes dones que havien d’aprendre a parlar amb distorsions i eufemismes com  quan enlloc de parlar de la regla directament es deia que havia vingut la tia Pepa.

L’autora afirma que la seva intenció és entendre aquestes dones, dimensionar-les i honorar-les: Les nostres mares no es van poder dedicar al que havien somiat, però veient-les actuar ens han ensenyat a com anar pel món, malgrat tinguéssim com a referents els pares, les seves professions i la seva projecció social. No són referents de cura i domesticitat únicament, sinó de la vida i els valors que hem après són d’elles a fora de casa. Veure la teva mare com organitza l’economia familiar o es baralla amb el banc perquè han cobrat una comissió que no tocava t’ensenya a anar per la vida[5].

Gemma Ruiz titlla la novel·la de feliçment feminista. Com es va comentar a la tertúlia, aquest llibre té un enfoc molt diferent al seu primer, Argelagues, doncs mentre aquest respira un sentiment i una intimitat molt definida, Les nostres mares, ofereix un vessant més de periodista, posa més distància en les descripcions alhora que desplega com un paraigua tot de temes actuals i punyents. Més d’una persona va qüestionar el tractament superficial de la majoria dels assumptes tractats, com si l’objectiu de l’autora fos prioritzar la quantitat per davant de la qualitat. Tot i això, es justificava, segons altres parers, perquè la novel·la no deixa d’ésser un llibre de denúncia on s’expliquen unes històries amb capacitat perquè totes les dones s’hi puguin veure reflectides d’una manera o altra, malgrat els personatges no estiguin tots dibuixats amb la mateixa cura i intensitat. Com va dir una lectora del club: No aprofundeix però fa sentir.

Algunes participants van mostrar-se crítiques amb l’estructura que obliga a fer salts per lligar històries, tot i reconèixer que és una novel·la fàcil de llegir perquè utilitza un llenguatge prou planer, amè, i força accessible. Té, a més a més, a parer d’alguns criteris, que és un llibre que es pot acabar en el punt que es vol; dit d’una altra manera, no és obligatori arribar fins al final per poder-ne parlar però llegir-lo sencer et permet –es va apuntar- tenir una visió de calidoscopi[6], una visió molt completa.

Algú va apuntar que tot i utilitzar, a vegades, un to exagerat o un to irònic discutible –com en el tema dels bolquers- o, també es va subratllar, fer ús d’un excés d’optimisme, la novel·la conté un missatge de rerefons on se’ns vol fer veure que si les dones ens ajudem les unes a les altres tenim més força. I aquest missatge no s’expressa amb paraules sinó amb la tècnica narrativa de lligar unes dones amb les altres.

Aquestes paraules foren ratificades en el sentir majoritari del club de lectura. L’habilitat de l’escriptora en l’ofici quasi ningú va posar-lo en dubte. Un participant va subratllar la destresa de l’autora per lligar les històries i fer-ho de manera no correlativa, així com destacà la intensitat expressiva aconseguida en repetir el subjecte al final de la frase.

Segons la pròpia Gemma Ruiz reconeix, el seu estil com escriptora fa ús d’un llenguatge popular, utilitza expressions i locucions de carrer perquè són properes i donen verisme al relat. I de l’aprenentatge fet en aquesta trajectòria de tres llibres, comenta: (...) amb la tercera novel·la m’he notat més ofici que mai per fer-la. I puc dir que l’entrenament periodístic i la recerca del rigor, l’impacte de la versemblança i la realitat que a mi m’exigeix el periodisme, l’aplico a les meves novel·les.

Llegim llibres per viure més vides, va certificar una participant. I una altra ho va arrodonir amb aquestes paraules: és un llibre que fa pensar.

 

 


[1] MIRÓ, Quim. El periodisme m’ajuda a ser rigorosa i a tenir els ingredients per a la ficció. Comunicació 21. https://comunicacio21.cat/entrevistes/gemma-ruiz-el-periodisme-majuda-a-ser-rigorosa-i-a-tenir-els-ingredients-per-a-la-ficcio/

[2] “Ca la Wenling”: confessions i afectes que traspassen fronteres. Wilaweb. https://blocs.mesvilaweb.cat/ildecp/ca-la-wenling-confessions-i-afectes-que-traspassen-fronteres

 

[3] “Ca la Wenling”: confessions i afectes que traspassen fronteres. Wilaweb.

[4] MIRÓ, Quim. “El periodisme m’ajuda a ser rigorosa i a tenir els ingredients per a la ficció”. https://comunicacio21.cat/entrevistes/gemma-ruiz-el-periodisme-majuda-a-ser-rigorosa-i-a-tenir-els-ingredients-per-a-la-ficcio/

[5] PLANS, Guillem. Les nostres mares ens han ensenyat a anar pel món. Diari de Sabadell. https://www.diaridesabadell.com/2023/03/07/gemma-ruiz-pala-les-nostres-mares/

[6] Calidoscopi: Tub amb dos o tres miralls inclinats a dins i diverses peces de colors en un dels extrems que es poden veure per l'altre extrem i formen diverses figures simètriques molt boniques a mesura que es va girant el tub.

 

dilluns, 6 de novembre del 2023

SI VAS A PARÍS, PAPÀ...

 Un llibre de

TERESA PÀMIES BERTRAN


 L’autora

Teresa Pàmies i Bertran va néixer a Balaguer, poble de la comarca de La Noguera, el 8 d’octubre de l’any 1919. Filla d’un home compromès amb la lluita social, Tomàs Pàmies, dirigent del Bloc Obrer i Camperol, Teresa Pàmies va viure des de ben petita la convulsa societat dels darrers anys de la Restauració. En comptava deu i ja es dedicava a vendre La Batalla, revista política de marcat signe revolucionari. En el llibre Testament a Praga (1971) escriu el següent[1]:

"A vós, pare, si mai us fan un homenatge a Balaguer, no serà amb placa a la porta d'un hotel, sinó a les muralles de la presó, on tantes vegades fóreu tancat per haver gosat demanar la terra per al qui la treballa, la nacionalització de les propietats de monges i capellans, la separació de l'Església de l'Estat, l'escola laica i gratuïta, l'emancipació de la dona, la recuperació de les prostitutes, l'amor lliure i tantes barbaritats per vós somiades. I si calia escriure un epitafi, podria dir: –Aquí reposen les despulles d'un gran somiatruites–".

Poc abans de l’esclat de la Guerra Civil (1936-1939), Teresa Pàmies es va fer militant del partit socialista i inicià la seva intervenció política en un míting a la plaça monumental de Barcelona. Poc temps després ingressà a les Joventuts Socialistes Unificades de Catalunya i, junt amb altres militants, va fundar, enmig de la guerra, l’Aliança Nacional de la Dona Jove.

Com va passar en el si de tantes famílies, el desgraciat conflicte bèl·lic va dividir la família de Teresa Pàmies i mentre ella i el seu pare s’exiliaren a França el 1939, la mare i els seus tres germans es van quedar a Balaguer. Ja no es tornaren a veure mai més. Des de l’exili, l’escriptora col·laborà en les revistes Serra d’Or i Oriflama i, durant la Segona Guerra Mundial (1939-1945), va militar dins les files de la Resistència, tal i com varen fer tants i tants republicans convençuts que la caiguda de Hitler comportaria la caiguda de Franco[2].

El seu periple d’exiliada no s’aturà a França. Des d’aquest país va passar a la República Dominicana, Cuba i Mèxic on va establir-se fins a l’any 1947, moment de retorn a Europa i de fixar la seva residència durant dotze anys a la capital de la república txecoslovaca, Praga, per, després, tornar a França. Durant la seva estada a Praga va ésser redactora de les emissions en castellà i en català de Ràdio Praga.

De formació autodidacta va ser a l’exili mexicà quan es va treure el títol de periodisme i desenvolupà la seva tasca d’escriptora sempre compromesa. Com ja va evidenciar la nostra ponent del club, Maria Roig, i com també recull l’article de Jordi Nopca[3], l'obra de Teresa Pàmies és una mostra permanent de compromís social, de testimoni de la Guerra Civil, de la clandestinitat i l'exili a partir de llibres com Quan érem capitans, Testament a Praga i Jardí enfonsat, entre altres. Per l’obra Testament a Praga –escrit en col·laboració amb el seu pare- va rebre el premi Josep Pla de narrativa (1970) i el Crítica Serra d’Or de prosa narrativa (1972). Una participant del nostre club va remarcar l’interès pel llibre Cròniques de nàufrags publicat per Destino l’any 1977, un llibre on la Teresa Pàmies recull els testimonis dels perdedors i perdedores de la guerra. En una conferència a l’Ateneu Barcelonès realitzada al gener de 1978 va parlar de la seva intenció a l’hora d’escriure aquest llibre[4]:

"He volgut donar la paraula als meus lectors, però no perquè opinin sobre els meus llibres seria una mica pretensiós fer un llibre amb cartes de lectors que elogien la meva obra, sinó perquè parlin de com va transcórrer la seva vida mentre jo era a l'exili. És a dir, he volgut començar a reconstruir la crònica de la postguerra, d'aquells vençuts que es van haver de quedar, de com han sobreviscut (que no va ser gens fàcil) i de com, malgrat tot, no s'han envilit, que és el que hagués volgut el franquisme. Cada una d'aquestes cartes podria donar lloc a un llibre, perquè cada persona podria omplir un llibre amb la seva vida, però per a mi ha estat una manera de comunicar-me amb els milers de lectors que he arribat a fer a Catalunya."    

Va tornar de l’exili el juliol de 1971. Casada amb el secretari general del PSUC a Catalunya, Gregorio López Raimundo i mare de cinc fills, va guanyar-se les garrofes fent traduccions i col·laboracions en diferents diaris i revistes. Fruit dels complicats anys de relació secreta amb el dirigent polític va escriure Amor clandestí (1976).

Va col·laborar al diari Avui durant més de trenta anys. Resultat d’aquesta tasca, l’any 2003 va publicar un recull d’articles titulat Opinió inconformista: Vuitanta-set dilluns a l’Avui. Uns anys abans havia vist la llum Opinions de dona (1983) i La vida amb cançó. Cròniques radiofòniques (1999). Igualment va participar com a tertuliana a les emissores de ràdio Ona Catalana i Catalunya Ràdio.

L’any 2000 Teresa Pàmies va rebre la Medalla d’Or de l’Ajuntament de Barcelona i ,un any més tard, la seva tasca com a escriptora fou reconeguda amb el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes. Era la segona dona distingida, després de Mercè Rodoreda, amb aquest premi, fet que va provocar aquestes paraules de boca de l’escriptora: És una llàstima que no s'hagi premiat a més dones. És injust, però no crec que sigui premeditat. És un reflex de la nostra societat[5].

L’any 2005 Teresa Pàmies va publicar Estem en guerra. Escrits 1936-1939. L’obra és un recull d’articles, discursos, declaracions i reportatges d’aquells anys i d’aquell conflicte. Segons s’explica a Vilaweb[6], l’escriptora va comentar:

“Rellegir els meus escrits d’aquella etapa, les meves arengues als mítings d’agitació, les opinions expressades francament en entrevistes publicades per la premsa catalana, espanyola i estrangera, dóna la mesura de les limitacions culturals, teòriques i organitzatives dels dirigents de la JSUC, però també demostra l’entusiasme, la voluntat, la generositat i l’autenticitat dels nostres ideals.’ I continua: ‘És el conjunt dels testimonis escrits o evocats oralment que permet reconstruir la peripècia de la meva generació, que jo assumeixo, fins i tot allò que avui no diria, ni escriuria, ni pensaria”.

Teresa Pàmies mor a Granada el 13 de març de 2012 a l'edat de 92 anys. Ens deixava un llegat i tota una definició de la seva essència:

“El meu codi, els meus principis, són la meva única religió. La militància per a aconseguir un món millor és l’única transcendència en la que crec”.

Com va dir una lectora del club, Teresa Pàmies és tot un referent com a dona valenta, pionera i decidida.


L’obra


 El club de Lectura va tenir el plaer de comptar amb la participació de Maria Roig, regidora per ERC a l’Ajuntament de Tarragona i creadora i programadora cultural. Ella ha centrat la seva activitat professional entre la comunicació, les lletres i el cinema, concretament amb l'escriptura de guions[7].

Maria Roig es va presentar com una dona a qui li agrada parlar de literatura, lletres i reflexions. I així ho va demostrar. Va començar la seva exposició dient que Teresa Pàmies és una dona que ha estat poc reivindicada, quan és una dona que ha viscut el segle XX de manera molt intensa. No es va plantejar, però, el perquè o els perquès d’aquest fet. Afirma que se la llegeix poc i que ha estat poc reconeguda. Ella mateixa manifesta haver-la descobert en una fira de brocanters on va trobar Testament a Praga. I afirma: Teresa Pàmies no és només una dona catalana dedicada a la política, és una dona que deixa testimoni del pas del temps.

Maria Roig apunta: En aquest llibre veiem la visió subjectiva d’una dona exiliada a França que contempla el maig del 68. La Teresa Pàmies fa com retrats, testimonis, documenta els fets històrics. Com afirmaria algun dels participants en el club de lectura, el llibre no és una novel·la, és un dietari i, per explicar els fets, l’autora va recórrer sovint a testimonis i plasmà tots aquells esdeveniments i les seves impressions de l'11 de maig al 2 de juliol d'aquell any. En l'últim tram del seu exili polític (1960-1971), Teresa Pàmies havia residit a París, al barri immigrant de Gennevilliers. Això li va permetre observar des d'una privilegiada primera fila l'esclat del maig francès del 68.

El llibre Si vas a París, papá va veure la llum set anys més tard, quan l’autora ja s'havia instal·lat definitivament a Catalunya[8].  

El títol del llibre és tot un indicador. Teresa Pàmies fa seu el títol del cuplé de 1929 d’autoria incerta però de feliç recorregut de la mà de Celia Gámez i Marujita Díaz...i no és casualitat. Pot establir-se un cert paral·lelisme carregat de fina ironia entre els fets del maig de 1968, eix estructural de l’obra, i la tornada de la cançó que diu:

Si vas a París, papá,

cuidado con los apaches,

si en juerga de taxis vas

procurar salvar los baches.

Els “apaches” d’aquest cuplé eren delinqüents que controlaven els carrers dels barris baixos de París, sempre a la recerca de baralles i aldarulls. Escrit de manera planera, fent ús d’un to emocional variable, volent descriure i comprendre la realitat, la Teresa Pàmies, se’ns diu, narra el dia a dia de dos mesos convulsos que van sacsejar París, il’Estat francès en la seva totalitat, i bona part de les societats del continent europeu. Teresa Pàmies ens parla dels estudiants revoltats, de les vagues obreres, del paper del Partit Comunista Francès, de la reacció de la burgesia, i de com la comunitat catalana exiliada vivia els fets, oscil·lant entre la participació activa i un aïllament intel·lectual.

Per copsar la vàlua d’aquest Dietari és forçós saber una mica d’història, de context. El maig francès del 68 venia precedit per altres convulsions polítiques i socials: a inicis del mes de gener d’aquell mateix any havia començat la Primavera de Praga, un intent del govern de Dubcek de distanciar-se del Pacte de Varsòvia;  Dubcek i el seu govern defensaven el socialisme democràtic però, el que es va conèixer com a revolució des de dalt, va acabar el 20 d’agost amb una invasió de l’exèrcit soviètic i un canvi polític radical, caracteritzat per una dura dictadura. En paral·lel, la guerra del Vietnam promoguda pels Estats Units tenia en plena convulsió les universitats nord-americanes. Per tant, els fets del maig francès no s’han d’entendre com a realitats deslligades, independents, del que estava passant en unes societats dominades per la Guerra Freda amb un moviment estudiantil nombrós –per primera vegada a la història- i majoritàriament despreocupat per cobrir les necessitats bàsiques que ja tenien garantides.

Hi ha un llibre molt interessant de Manuel Castells[9] que, en el primer capítol titulat “Érase una vez la Revolución: París, Mayo de 1968” escriu:

“El movimiento de Mayo francès empezó en marzo. Exactamente el 22 de marzo. Y ese fue el nombre que adoptaron, Movimiento 22 de marzo, sus iniciadores en el campus de Nanterre de la Universidad de París. Ese día llegaron –ell hi era- varias furgonetas de policía para detener a algunos estudiantes que habían participado en el asalto al consulado del gobierno fantoche de Vietnam del Sur en París respondiendo al llamamiento del Comité contra la Guerra de Vietnam (...)

Teresa Pàmies era comunista. I una comunista convençuda i, per tant, dogmàtica. Ser comunista significava creure en els escrits de Marx i Engels i creure en el paper dirigent que en qualsevol procés revolucionari havia de tenir el Partit Comunista. Teresa Pàmies ja rondava els cinquanta anys quan s’esdevenen els fets; no era una nena  que pogués quedar-se bocabadada per com s’esdevenien les coses, aldarulls sense una direcció jeràrquica organitzada, sense dirigents cohesionats entre sí, més aviat com una revolta que s’escapava de les mans dels propis dirigents i que va acabar com el rosari de l’aurora:

(...) Arriba un dia que porten benzina i fa sol: la revolució ja s’ha acabat. I Maria Roig afegeix: (...) és el dia de l’atemptat de Robert Kennedey... (Teresa Pàmies) analitza les conseqüències de les vagues, parla del cost turístic que suposarà, dels sous perduts dels obrers, dels immigrants que no podran enviar diners a casa seva. Tothom hi té alguna cosa a perdre, menys els estudiants i exclama:

 -Si jo fos francesa, em preocuparia tot això; com no sóc res, no tinc ni veu ni vot. De cop descobreixo el Mediterrani. Sóc una apàtrida sense drets cívics.

Des d’aquesta òptica es comprenen millor les dues parts del llibre. A la primera part trobem una Teresa Pàmies desconcertada. No entén res. El catecisme de la revolució tenia molt ben pautades les etapes i els mecanismes per fer-la possible: l’aliança de treballadors i estudiants, el Partit Comunista com a eix vertebrador... El dogmatisme ideològic no és patrimoni exclusiu de l’església; com molt bé va subratllar el senyor del club, la premsa on Teresa Pàmies busca informació és sempre del mateix color i tendència. Com es pot analitzar un fet si es perd la perspectiva de la pluralitat? Teresa Pàmies no entén res i es refugia en la burda excusa de no ésser francesa, com si ser-ho, impliqués, necessàriament, un canvi de perspectiva.

Quan el seu fill li pregunta: Mare, tu vols la revolució? La criatura no fa altra cosa que evidenciar la crisi ideològica de l’autora, fins que –llesta i desperta com és- comença, a la segona part del Dietari, a contemplar l’escenari amb uns altres ulls. S’ha despertat la seva curiositat i s’apropa a la Universitat a veure com s'organitzaven els estudiants, assistia a col·loquis i xerrades, i seguia amb atenció les notícies que en donava la ràdio.    

Que aquesta obra estigui amenitzada amb pinzellades de personatges significatius com De Gaulle o Mitterrand, ens treu l’aspror que, de tot plegat, ens ha deixat el pas del temps.

Aquest és un llibre per llegir i rellegir, per dibuixar un somriure a mig camí de la comprensió i la desil·lusió. Els personatges catalans que desfilen per les pàgines de Si vas a París papà, contemplats des de la distància, mostren una imatge que no sempre és agradable. Molts dels participants en els fets del Maig francès eren més espectadors i curiosos que no pas revolucionaris avant la lettre. Molt especialment els que venien de l’altra banda dels Pirineus, com la història ha demostrat.

Acabaré aquesta ressenya amb una cita extreta del llibre citat de Manuel Castells:

“(...)Aceptamos la presencia de Alain Touraine[10], que no estaba en el movimiento pero era respetado por todo el mundo. Nuestra postura, en la clásica tradición anarquista, era el boicot a las elecciones porque en una situación así la gente vota con miedo a las opciones de orden. Touraine nos pidió que fuéramos razonables, que hacían falta cambios, pero democráticos y no revolucionarios. Cohn-Bendit[11] le contestó con una frase que se me quedó grabada e inspiró toda mi vida: Amigo Touraine, para que los reformistas como usted tengan éxito, los revolucionarios como nosotros debemos intentar revoluciones fallidas”[12].

Fins aquí… per avui.

 



[1] Associació d’escriptors en llengua catalana. Teresa Pàmies 1919-2012. https://www.escriptors.cat/autors/pamiest/biografia

 

 

[2] SANTOS, Félix (2017). 1939-1945. Españoles en la liberación de Francia. Cuadernos de la Fundación Españoles en el Mundo. https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/espanoles-en-la-liberacion-de-francia-1939194

 

[3] NOPCA, Jordi (2011). Teresa Pàmies, l’última veu de l’exili català. Diari Ara. 24/12/2012. https://www.ara.cat/cultura/teresa-pamies-adeu-2012_1_2372210.html

 

[5] Associació de dones periodistes de Catalunya. http://periodistesentempsdificils.adpc.cat/?p=100

 

[6] Redacció Wilaweb (2012) S’ha mort l’escriptora Teresa Pàmies. https://www.vilaweb.cat/noticia/3994505/20120314/mort-lescriptora-teresa-pamies.html

 

[9] CASTELLS, Manuel (2023). Testimonio. Viviendo historia. Madrid: Alianza editorial.

 

[10] Alain Touraine, sociòleg francés.

 

[11] Cohn-Bendit, eurodiputat des del 1994 i portaveu del Partit Verd Europeu des del 2004. Favorable a una Europa federal, el setembre del 2010 va cofundar el Grup Spinelli per a treballar en aquesta direcció.

 

[12] CASTELLS, Manuel (2023). Ob.cit. página 22.