divendres, 31 de març del 2023

EL LLIBRE DE LA SENYORETA BUNCLE

Un llibre de

D.E. (DOROTHY EMILY) STEVENSON


 L’autora

Dorothy Emily Stevenson és una escriptora escocesa nascuda a Edimburg a les acaballes del segle XIX (1892) i desapareguda als 81 anys (1973). Va començar a escriure de ben petita, als vuit anys, potser per influència del  conegut escriptor Robert Louis Stevenson, parent seu per línia paterna o, potser, perquè la genètica hi va tenir alguna cosa a veure, o potser per una barreja dels dos factors. 

Tanmateix no ho va tenir fàcil. La societat victoriana anglesa no veia amb bons ulls que una dona es dediqués a escriure i D.E.Stevenson va haver de fer-ho d’amagat dels seus pares i institutrius. De poc va servir que el seu pare fos enginyer perquè compartia el mateix prejudici i li vetà l’accés a la universitat, doncs segons va afirmar ella en una entrevista: el meu pare no volia a casa una dona amb pretensions intel·lectuals[1].

Com corresponia al rol assignat per la societat, Dorothy Stevenson va casar-se un dia de l’any 1916. El seu marit era comandant. Finalitzada la primera guerra mundial (1918) el matrimoni va establir-se a prop de Glasgow i pocs anys després, el 1923, publicava el seu primer llibre, Peter West. El segon, Mrs Tim of the Regiment va veure la llum el 1932 (el llibre es basava en un diari personal i descrivia la seva vida com a dona d’un soldat de l’exèrcit) i dos anys més tard El llibre de la senyoreta Buncle era a les llibreries. L’èxit fou immediat. Segons l’autora, la raó de tanta acceptació era deguda al fet que escrivia sobre persones d’interès per a tothom. A partir de 1934 la dèria de l’escriptura s’apoderà d’ella i cada any publicava un llibre de to romàntic fins convertir-se en una escriptora d’una cinquantena de llibres amb una venda superior als set milions d’exemplars entre Gran Bretanya i els Estats Units.

Algunes de les seves publicacions van ser best-sellers internacionals i va arribar a tenir nombrosos seguidors fidels, els quals s'autoanomenen «Dessies», a partir del nom de l'autora. L'any 2011, es van publicar tres novel·les inèdites que la seva neta va descobrir guardades entre records familiars en unes golfes. Posteriorment, també es van editar dos manuscrits inacabats[2].

L’escriptora escocesa Aline Templeton va dir de la seva obra: “Quan a la senyoreta Prims d’Òscar Wilde li van preguntar per la novel·la de tres volums perduda, va dir: Els bons acabaven bé i els dolents, malament. Això és ficció” i, tal vegada, l’atractiu de les novel·les de D.E. Stevenson –apunta amb certa acidesa A. Templeton- consisteix en complir, a benefici de tothom, amb aquesta regla.

L’obra


  Dorothy Emily Stevenson es mereix tot el nostre reconeixement per les agradables estones que ens ha proporcionat amb la lectura de la seva deliciosa, lleugera, còmica, enginyosa i un pèl àcida novel·la El llibre de la senyoreta Buncle.

A Viquipèdia pot llegir-se la següent valoració que compartim:

Aquesta comèdia és una sàtira sobre la vida rural d'un poble d'Anglaterra, en què l'autora juga també amb el concepte de «metaliteratura» (el lector es troba llegint un llibre que tracta d'un altre llibre). També tracta els límits de la ficció, ja que la protagonista arriba a desdibuixar en la seva ment el seu jo literari amb la seva identitat, així com també la dels seus veïns.

El llibre de la senyoreta Buncle és una història sense complicacions però excel·lentment travada i escrita. D.E. Stevenson té una habilitat notable quant a descriure personatges i situacions. Algunes lectores del club vàrem expressar sense vergonya com ens agradaria de tenir la destresa de l’autora per poder construir i retratar el nostre entorn proper. Tanmateix la perícia literària es un do gairebé diví que no tots els mortals podem tenir i, per això mateix, agraïm quan ens arriba a les nostres mans una història d’argument senzill però magníficament escrita (i traduïda) que ens apropa al tradicional humor anglès (o, en aquest cas, escocès) per, de manera prou subtil, fer una radiografia àcida i dolça a la vegada de la hipocresia i la voluntat d’aparentar, tal i com va subratllar més d’una de les lectores del club.

La senyoreta Buncle, la protagonista, és una dona soltera de poble, sense un ral a la butxaca però amb la voluntat de mantenir estatus i minyona, com tots els seus veïns. Capficada per trobar la gallina dels ous d’or es planteja dues opcions: criar gallines o escriure un llibre. Es decidirà per l’escriptura perquè no es veu –segons confessa- empaitant gallines, però dubta si escrivint es poden fer diners[3].

La protagonista reconeix no tenir imaginació, sinó observació i, per tant, si vol fer calaix ha d’escriure un llibre de quelcom conegut, i què millor que els llocs i la gent del seu poble? Per refermar aquesta pretesa manca d’imaginació busca un pseudònim d’allò més vulgar i el presenta a una editorial. L’editor queda impressionat amb la novel·la i la publica... La novel·la arriba al poble, tothom la llegeix i algunes persones se senten ofeses o inquietes i ben decidides a esbrinar qui és el seu autor. Avui, tal i com està el món editorial, el punt de partida pot semblar gairebé una faula però l’any 1934, quan D. E. Stevenson va publicar la novel·la, escriure era una de les poques sortides professionals femenines a l’abast per a les dones amb un cert nivell d’educació i la lectura un dels pocs recursos per al temps d’oci, així que tot plegat resulta prou versemblant[4].

La novel·la recorda, per la fina ironia utilitzada, l’escriptora Jane Austen i per la discreció i el poder d’observació de la protagonista, la figura literària de la senyora Marple d’Agatha Christie, tot i que més jove i sense crims.

Totes les participants del club de lectura varen mostrar el seu acord respecte de les magnífiques descripcions del tarannà de la gent, de les seves dèries i manies i, es va subratllar especialment, la fidelitat de l’assistenta de la senyora Buncle que no obre boca enlloc respecte de l’autoria del llibre i es manté més que callada, muda. Algunes veus van fer notar que la segona part del llibre se’ls va fer una mica feixuc, com si l’autora no acabés de trobar el final. Tot i això, alguna lectora va subratllar que la novel·la tenia una cloenda perfecta perquè, en definitiva, donava pel sac tothom.

El terrabastall que la senyoreta Buncle, àlies D.M.Stevenson, crea és el fil conductor d’un llibre coral tan divertit com ple de malícia i, fins i tot, de crítica social amb poc verí.

El llibre de la senyoreta Buncle s’apropa a un llibre rodó. Fins i tot, es va subratllar, el disseny de la portada és més que adient i la traducció de Marta Pera, excel·lent.

 

 

 

 

,

 

 

 

 



[1] Smith, Mary «Staying Power» (PDF) (en anglès). Dumfries & Galloway Life, Abril 2011, pàg. 102-103

[4] COSTA, Júlia. Escriure un llibre abans que criar gallines. https://www.llegir.cat/2016/03/el-llibre-de-la-senyoreta-buncle-stevenson/

 

dijous, 30 de març del 2023

EL VIOLINISTA CEC

 Josep Maria Serret i Bou (1838-1892)

Un llibre de

JOSEP M. VALLÈS I MARTÍ


 L’autor

Josep M. Vallès i Martí és una persona coneguda, reconeguda i apreciada per totes les membres del club de lectura i, no ho dubtem, per molta ciutadania de l’Espluga d’on és originari i ciutadà. Per a les membres del club de lectura la seva persona és especialment significativa perquè és l’únic integrant masculí, assistent habitual i sempre comentarista de la novel·la del mes.

No pretenem fer una exposició detallada de la seva àmplia trajectòria professional com a historiador local que pot llegir-se en el propi llibre que presentem, així com –força més detalladament- en el recull homenatge Aplec de Treballs del Centre d’Estudis de la Conca de Barberà de l’any 2021 on Josep M. Sans i Travé sota el títol Josep Maria Vallès i Martí, un investigador espluguí exposa l’ampli itinerari d’estudis i d’investigació d’aquest nostre company i amic.

L’obra


 El violinista cec no és una novel·la. És un ampli i detallat estudi de la biografia professional d’un home d’origen espluguí, nascut l’any 1838, que als tres anys va quedar-se cec. Estem parlant de Josep Maria Serret i Bou.

 

Els seu pare era d’ofici boter i la família no passava penúries però tampoc deuria anar massa sobrada i, tanmateix, van prendre una decisió força agosarada i valenta. En veure que el seu fill tenia dots per a la música el van fer anar a estudiar a l’escola de música per a cecs de Barcelona i, quan amb prou feines arribava als deu anys, ja va guanyar el primer premi com a intèrpret de violí.

 

La història de Josep Maria Serret i Bou desgranada entre les pàgines d’aquest llibre és tot un model d’esforç i superació com alguna membre del club va fer notar.  Ell, amb 33 anys, va ésser el creador i director de l’Escola de Cecs de la Casa Provincial de la Beneficència de Tarragona. Va arribar a oferir concerts per tot Espanya, sol i amb els seus alumes més avantatjats. Va compondre un bon feix de peces musicals de les que, ens va comentar Josep M. Vallès, res se’n sap avui dia.

 

Aparentment perduda la seva obra musical, la descoberta de la figura exemplar de Josep Maria Serret i Bou es va deure, segons ens confessà l’autor del llibre, a un matí de tertúlia al Casal de l’Espluga, un diumenge de l’any 1985.

 

Com comenta Manel Güell, tècnic de l’Arxiu General de la Diputació de Tarragona i, segons l’autor, quasi coautor del llibre, Josep Maria Vallès ha hagut de dur a terme una feina pacient, reiterativa i monòtona, com ha estat la de repassar les actes de la corporació provincial, la documentació de l’antiga Beneficència, les actes de la Junta Provincial, alguns llibres sacramentals de l’Espluga i de Tarragona i tots els diaris de l’època (...) Em puc ben creure que el Josep Maria s’ha deixat les parpelles aferrades a la pantalla de l’ordinador! Amb aquest esperit de treball, disciplinat, metòdic i exhaustiu.

 

A nosaltres només ens queda afegir que la lectura de El violinista cec és amena, concisa en el llenguatge, precisa de contingut i excel·lentment ben documentada. Una altra aportació a sumar en el bagatge personal de Josep M. Vallès, un home curull de curiositat i coneixement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

divendres, 3 de març del 2023

DIFERENTE

 Un llibre de

ELOY MORENO


L’autor

Eloy Moreno Olaria va néixer a Castelló  de la Plana un dia de gener de l’any 1976. És, per tant, un escriptor valencià que escriu en llengua castellana. El seu nom començà a fer-se conegut arrel de la novel·la, El bolígraf de tinta verda –nom de la seva traducció al català- que és de l’any 2011. Aquesta novel·la la va autoeditar i ell mateix es va encarregar de la seva distribució.

Eloy Moreno és enginyer informàtic de professió inicial, un camp aparentment allunyat del món literari. Segons que explica, la seva trajectòria en el camp de les lletres va començar l’any 2006[1] quan va decidir que volia escriure un llibre atractiu als seus ulls, un llibre capaç d’arrelar dins la ment del lector fent denúncia de com la feina del dia a dia emmascara la vida i hipoteca el temps. Aquest és el rerefons de El bolígraf de tinta verda, una novel·la de volada a través del boca-boca fins que l’editorial Espasa es va fer càrrec de distribuir-la per tota Espanya.

Després de l’èxit obtingut, Eloy Moreno va continuar pels viaranys de l’escriptura i, dos anys més tard, el 2013 va publicar Lo que encontré bajo el sofà i va seguir el 2015 amb Cuentos para entender el mundo. L’èxit d’aquesta iniciativa literària es demostra amb la publicació de dues edicions més: Cuentos para entender el mundo 2 (2016) i Cuentos para entender el mundo 3 (2018).

A cavall entre aquestes dues edicions va veure la llum, El regalo (2015), Invisible (2018), Tierra (2019), Juntos (2021), Diferente (2021), Lo quiero todo (2022) i Cuando era divertido (2022).

El nexe o fil conductor de la seva obra és la voluntat de crítica social. Com el propi autor ha declarat: (...) Todas mis novelas son cosas ordinarias. Todos mis libros parten de historias cotidianas y lo que hago es contar lo que nadie quiere ver.

L’escriptor s’autodefineix com un optimista de l’esdevenir quotidià i de tots els seus viaranys. Quan se li planteja el caràcter moralista de la seva obra[2] dóna la raó a l’entrevistadora i li confirma que aquest és, precisament, l’objectiu final dels seus llibres i afegeix que cadascun expressa diferents àmbits de la vida.

No li agraden les contraportades dels llibres on es descobreix la trama de la història. Ho explica amb aquestes paraules: “para mí, un libro es como un regalo, por lo que si lo destripas antes de comenzar a leerlo, es como si te dieran el regalo ya desenvuelto”[3]. Subratlla la importància dels finals, la manera com cada autor clou la seva història. Ell és del parer d’acabar la narrativa de manera potent i deixant una bona sensació al lector o lectora. De fet, comenta, inicia cada història meditant el final; vol tenir-lo clar i afegeix que “es la primera parte que preparo de cada libro. Me facilita mucho las cosas porque siempre sé hacia dónde debe seguir la narración.

La seva narrativa és ràpida –segons afirmen els seus crítics- i d’escenes curtes amb l’objectiu d’atraure el lector des de la primera pàgina. Segons ell, els capítols curts permeten deixar la novel·la en qualsevol moment i, a la vegada, provoquen les ganes de llegir-ne una mica més[4].

Quan se li va demanar unes paraules adreçades a persones amb voluntat o interès per escriure, va subratllar un problema. Segons va dir, avui no hi ha cultura de l’esforç[5]. L’hipotètic escriptor o escriptora no pot esperar que tot surti bé a la primera ni amb cinc minuts. Com deia Picasso, la inspiració existeix però ha de trobar-te treballant.

Eloy Moreno ha trobat la seva pedra filosofal, la pedra que proporciona sentit a la seva vida, fent al·lusió al magnífic llibre de Viktor Frankl, perquè no dubta en assegurar-li a la periodista que si avui fos el seu darrer dia de vida seguiria fent el mateix que fa, escriure.

 L’obra

 

 Eloy Moreno parlava d’aquest llibre d’aquesta manera: “Diferente” narra la historia de una chica superdotada con varias enfermedades graves que lucha por encajar en el mundo. Por primera vez en toda mi carrera, he dejado un final un poco abierto, para que el lector piense qué sucede en realidad[6].

 A la presentació del llibre per Youtube, l’escriptor reflexiona amb la dificultat de posar-se a la pell d’un nen i exercir el procés empàtic d’explicar els fets a partir de la seva mirada. Confessa que va ajudar-se d’una professional de la psicologia per polir el llenguatge, per fer-lo més creïble. No podem afirmar amb rotunditat que se n’hagués sortit perquè alguna persona del club de lectura d’ampli currículum en el món sanitari va qüestionar tant el què com el com. Altres participants també van considerar poc creïble el personatge de la Lluna. Des de la mirada d’alguna lectora, la protagonista és dibuixada com un súper heroi de còmic amb reminiscències d’Alícia en el país de les meravelles i de la pel·lícula Amélie de Jean-Pierre Jeunet.

 La lectura de Diferente no va acabar de fer el pes. Certament hi va haver lectores emocionades per la història de la Lluna, entendrides per un relat que potser busca massa descaradament la llàgrima fàcil, però ningú va afirmar haver sentit satisfacció plena amb la lectura. Podríem resumir el debat en un “si, però...” o en un “no, però...” o, senzillament, “no”. És una història i una narrativa que no ha calat. Com a observacions de lloança es van apuntar: que és una novel·la que emociona per la capacitat d’amor, que no deix indiferent ni per a bé ni per a mal, que fa sentir el patiment de proximitat, que et fa valorar el que pots fer, que és una novel·la tendra, que fa reflexionar i pot angoixar, que fa pensar en el valor de les petites coses.


Algunes participants del club expressaren el seu cansament per una estructura feixuga, excessiva en les repeticions i capítols tan curts que semblava un homenatge a la pàgina en blanc. Tot i la brevetat de cada capítol més d’una persona va comentar que s’havia embolicat, que el format era difícil de digerir i que la part de Polònia es feia llarga i carregosa.

 Malgrat la voluntat de l’Eloy Moreno per construir un final una mica obert es va poder constatar més d’una confusió entre les participants a l’hora de donar sortida a la història. Alguna persona va apuntar la voluntat de fer un final rebuscat mentre, alguna altra, més agosarada, va afirmar que tot plegat només es tractava d’un venedor de relats commovedors mal escrits. Es va subratllar l’absència absoluta de descripcions, la construcció d’un relat centrat exclusivament en un inacabable diàleg on es barregen històries simultànies protagonitzades per personatges plans. Tots sabem que els personatges de tota obra són una creació d’un autor però quan l’obra és bona de veritat, els personatges semblen tenir vida pròpia, al marge del seu creador. No és aquest el cas de la novel·la que comentem.

 


[2] MIQUEL, Mariaasun. “Si hoy fuese el último día no estaria haciendo nada difernte”. https://noktonmagazine.com/eloy-moreno-si-hoy-fuese-el-ultimo-dia-no-estaria-haciendo-nada-diferente/

 

[3] VALGAÑON, Sergio. “Destripar un libro al lector es darle un regalo desenvuelto”. https://www.elperiodicodearagon.com/cultura/2021/10/27/eloy-moreno-destripar-libro-lector-58887507.html

 

[4] VALGAÑON, Sergio. “Destripar un libro al lector es darle un regalo desenvuelto”. https://www.elperiodicodearagon.com/cultura/2021/10/27/eloy-moreno-destripar-libro-lector-58887507.html

 

[5] VILAR-BOU, José Miguel. “Debemos recuperar la cultura del esfuerzo de nuestros padres”. https://www.eldiario.es/murcia/entrevistas/eloy-escritor-debemos-recuperar-esfuerzo_1_1119477.html

 

[6] MIQUEL, Mariasun. Ob.cit.