dilluns, 10 de febrer del 2025

LA PASSADORA

 

LA PASSADORA

Un llibre de

Laia Perearnau



L’autor

Nascuda l’any 1972 a Barcelona, més concretament al barri de Gràcia, Laia Perearnau és llicenciada en Ciències de la Comunicació (1995) i en Història (2008). Professional de la televisió, la seva trajectòria en aquest camp ha estat prou diversificada. Actualment treballa a TVC i, més enllà de fer de guionista de diversos programes, s’ha abocat de ple dins del camp de la literatura en solitari.

Abans d’endinsar-se en la narrativa històrica, Laia Perearnau ja havia escrit llibres adreçats a lectors infantils com El Superiaio i la Martina en el mite d’Icar (2007) i El Superiaio i la Martina en el mite de Cronos (2009). Però va ser la seva novel·la Francesca de Barcelona la que li va obrir les portes del públic adult. La novel·la va rebre el premi Nèstor Lujan l’any 2022. Aquest premi, convocat per Columna Edicions, es va crear el 1997, dos anys després de la mort del periodista i escriptor que li dona nom[1].

Aquest primer llibre de narrativa històrica ja permet descobrir un valuós tret de la seva obra: l’escrupolositat, la recerca rigorosa per donar vida i fonament a una història de ficció:

Es tracta d’un llibre que explica una història del segle XIV, quan una noia cristiana de 15 anys, ajuda la seva àvia llevadora en els parts. Aprèn l’ofici i també a conèixer plantes medicinals. La noia, de condició humil, té un somni: convertir-se en metgessa i cirurgiana, encara que ella sap bé que hi ha un gran obstacle, perquè aquesta és una professió reservada als homes[2].

La recerca biogràfica sobre la Laia és curta, com podeu comprovar, per manca d’informació al nostre abast però la millor font de dades sobre la personalitat de l’autora la podem copsar a través de la seva narrativa, per tema i per estil. Ni l’un ni l’altre són fruit de la casualitat.

 

L’obra



 Es tracta d’un llibre recent (febrer del 2024), de més de 500 pàgines que va tenir una càlida i valorada acollida en la nostra tertúlia de Lletraeixerides. No és habitual trobar-se davant una novel·la que aculli tanta aquiescència en el nostre club de lectura. I per certificar encara més el verisme del relat vam comptar entre nosaltres amb la presència de Montserrat Vilà, un testimoniatge viu de les Memòries del seu pare.

Laia Perearnau ha sabut transmetre amb destresa un cúmul d’emocions i d’interès per una malaurada etapa de la vida d’Europa. La novel·la, basada en fets reals,

Explica la història d’una dona, Sol Mentruit, que als anys quaranta va arriscar la vida contra els nazis. La situa a la II Guerra Mundial i els llocs que recorre són, entre d’altres, Andorra, França, i l’Est de la Península Ibèrica, és a dir, l’Empordà (Girona): Sol ha de fugir del seu poble, després d’haver presenciat un assassinat i es veu obligada a refugiar-se entre un grup de contrabandistes a Andorra. A parer nostre, aquesta descripció[3] no fa justícia a la profunditat implícita dins la història. Una altra exposició[4] ens ajuda a contextualitzar millor la narració:

Acabada la Guerra Civil, a Bescaran, un poblet de l'Alt Urgell, els del bàndol guanyador dominen el poble i la família de la Sol les està passant magres perquè el seu pare ha hagut de fugir i refugiar-se a França. Un dia, en un camí d'alta muntanya, topa amb un perillós contrabandista i és testimoni de com viola i assassina una jueva que fugia de la guerra d'Europa. Després d'això, és ella qui ha de fugir i amagar-se entre un grup de contrabandistes a Andorra. Allà coneixerà el món dels passadors i, mentre el Tercer Reich avança fins a la frontera i escampa el terror al seu pas, anirà descobrint que entre els contrabandistes hi ha gent disposada a arriscar la vida per salvar persones que fugen dels nazis.

La història va corprendre de manera gairebé unànime a totes les lectores del club. En els comentaris sovintejaren expressions com: m’ha agradat molt la història, m’ha agradat moltíssim, ben escrit, fàcil de llegir, té una dinàmica molt activa que convida a llegir i no parar, és ple de detalls bonics. I tampoc va mancar el reconeixement d’ésser una narració perfectament acoblable a moltes famílies, una història propera, una història encara avui mancada de la justícia i del reconeixement que li correspon per dret.

La Passadora és una història sòlida. Certament, però, no s’ha de confondre la novel·la amb un llibre d’història. L’escriptora fa ús de la seva creativitat per compondre una trama de ficció que, en algun moment –com va indicar una lectora- ens recorda, per com soluciona alguna situació, el seu caràcter novel·lat. I, insistim, res a dir; és una novel·la, no un llibre d’història.

Tanmateix és una novel·la molt ben documentada i estructurada. Com la mateixa autora declara, el llibre és resultat d’una exhaustiva recerca prèvia, una recerca que va fer  anant a pobles petits, buscant l’historiador del poble, preguntant la gent[5].

Les arrels d’on neix La Passadora, la Laia Perearnau les explica amb aquestes paraules en una entrevista[6]:

Felip Solé ha treballat molt l’exili i ha fet molts documentals per a TV3. A “Boira Negra”, hi surten molts passadors. Són els qui es dedicaven a fer de guia per a gent que travessava, en aquest cas, els Pirineus, per refugiar-se en un altre país perquè estaven amenaçats de mort. Entre el 1936 i el 1945, és a dir, entre la guerra civil i la Segona Guerra Mundial, n’hi va haver molts. Un dels que sortia al documental, Quim Baldrich, em va colpir, perquè parlava d’un altre passador que li havia confessat un crim. Li va dir que havia violat les dones, els havia mort tots i els havia enterrat. En Baldrich ho explicava enrabiat i ofès, perquè per a ell l’ofici de passador era un orgull. A partir d’aquesta escena terrible, es va forjar la idea de construir alguna cosa. I, de fet, és pràcticament com comença el llibre.

No és una història de bons i dolents. De fet, la novel·la és una excel·lent eina perquè cada lector pugui reflexionar sobre la naturalesa humana, sobre la llum i les ombres que conformen la nostra trajectòria vital.

Només iniciar la investigació, la Laia Perearnau es va adonar que la història parlava d’homes passadors i gairebé no es deia una paraula de les dones passadores. No n’hi havia? Va comprovar que, a França, es coneixien noms i cognoms de moltes dones franceses enrotllades a les files de la Resistència i conegudes com a passadores, però el silenci era quasi absolut al cantó català. Una recerca enfocada de manera minuciosa, rigorosa, respectuosa i inquisitiva la va empènyer a preguntar a tort i dret i, al final, va poder posar també nom i cognom a vint-i-cinc dones catalanes que l’escriptora ha col·locat al final del llibre per honrar-les. No són totes, però les representen. La mateixa protagonista de la novel·la, la Soledat Mentruit, la Sol, és una passadora creada per la novel·lista com a símbol de totes les dones silenciades: dones pageses, aïllades, sense formació acadèmica però amb la sensibilitat suficient per entendre la injustícia i l’acte immoral que suposava el feixisme fos d’una banda del Pirineu o de l’altra.

No totes les dones que surten neixen de la ficció. N’hi ha tres de reals, ben reals. Paraules de la Laia[7]:

(…) Són persones que van existir i que, per les seves característiques, m’anava molt bé introduir-les dins de la trama de la història. Una, per exemple, és la Lina Pla, que era andorrana, i tenia l’Hotel Pla a Escaldes. Era una dona molt peculiar per l’època, perquè conduïa cotxes i parlava anglès. Després una altra de les dones que surt és la Teresa Carbó, una catalana que es va exiliar a Tolosa i allotjava a casa seva molta gent de la resistència, molts passadors, molts fugitius. Per últim, vaig afegir una altra dona anomenada Conxita Granger.

En un reportatge penjat a la xarxa n’especifica una mica més. Explica, per exemple, que Conxita Granger era una dona pallaresa que feia de correu al sud de França i pertanyia a la Resistència, que Teresa Cambó era militant del POUM i també formava part de la Resistència. De la seva boca en fa sortir, l’escriptora, aquestes paraules: Aquesta feina nostra és dura, però molt important. Ens dediquem a salvar les vides que ningú més vol salvar, dels qui tothom ha oblidat, dels desemparats, dels pobles, dels que són culpables de creure en el Deu equivocat i això no sempre és fàcil i, sovint, ho paguem amb la nostra vida.

De la recerca per la xarxa en va sorgir una altra història interessant d’introduir en aquesta ressenya[8]. L’autora de l’escrit comenta:

La Laia Perearnau va descobrir, gràcies a la seva perícia en la investigació, 25 dones passadores i al llibre va col·locar els seus noms i llocs, per honrar-les. No va arribar a conèixer la magnífica història de Joaquina Dorado Pita, la meva amiga gallega, anarquista, i feminista, activista republicana i antifranquista, que juntament amb el conegudíssim maqui urbà Quico Sabater, van fer junts de “passadors” en no poques ocasions als Pirineus entre Catalunya i França. Joaquina després va patir anys a les presons franquistes i abans va ser torturada fins a rebentar-li els ronyons i va haver de patir diàlisi dos dies a la setmana durant anys en un hospital de Barcelona, una vegada alliberada i fins a la seva mort el 15 de març de 2017, any en què li vam fer un gran homenatge.

Nosaltres, en el nostre club, no teníem ni els mitjans ni l’oportunitat d’homenatjar al Francesc Vilà com convindria fer, només vam poder quedar-nos palplantades i corpreses davant la introducció a una petita porció de la història d’un xicot jove que en els fatídics anys entre 1939 i 1945 havia fet de passador. Aquest xicot, pare de la Montserrat Vilà, mai va dir una paraula als seus fills de les vivències viscudes; de fet, la primera informació els va arribar fa poc més d’un any gràcies a la publicació en un diari digital d’una xerrada sobre les Rutes de la Llibertat organitzada per la Fundació Reeixida, on hi havia una fotografia de Francesc Vilà de jove.

Montserrat Vilà i la seva família han tingut més sort que moltes famílies. El pare és mort, però la seva veu va quedar enregistrada en les pàgines i pàgines de les seves Memòries desconegudes per tots fins fa quatre dies, unes Memòries escrites a suggeriment de l’historiador Josep Benet i que avui formen part d’un patrimoni inestimable de la família i, aviat, esperem, podran ser-ho de moltes més persones. En reprodueixo un petit tast extret de l’entrevista a Nova Conca[9]:

El meu pare, com els seus companys de lluita, va perdre la guerra, però no va ser mai vençut. La seva ideologia i els seus afanys de llibertat es van mantenir durant tota la seva vida. El camp de concentració no va fer res més que avivar més el foc d’aquest desig d’alliberament de Catalunya. Hi va entrar amb 22 anys i se’n va escapar al cap de pocs mesos veient que allà hi deixaria la vida (...). El meu pare, conjuntament amb tres companys de Nosaltres Sols, van ser el primer grup que van tornar a Catalunya el 27 de juliol de 1939, burlant tots els controls pirinencs de la guàrdia civil, la policia espanyola, els gendarmes pro Vichy i els de la Gestapo (...).

Joana Raspall va escriure:

Un absolut silenci no exclou  que la sang parli

d’il·lusions frustrades i d’amargues ferides,

però també d’oasis de pau on la tendresa

deixà per sempre aromes de roses generoses.

 

Un club de lectura memorable. Gràcies.