dilluns, 1 de desembre del 2025

EL CÀSTING

 Un llibre de

ANTÒNIA CARRÉ PONS

L’autora

Nascuda a Terrassa el 21 d’agost de 1960, l’Antònia és una escriptora i una experta en l’obra de Jaume Roig, demostració de la seva formació com a filòloga medievalista. Antònia Carré es va doctorar en filologia catalana per la Universitat de Barcelona l’any 1992 i al llarg dels anys ha col·laborat a la secció cultural d’ El Punt Avui i al diari Ara.

Filla i neta de botiguers va transformar la cansaladeria de la seva família en l’editorial Cal Carré l’any 2021. Segons Wiquipèdia, l’editorial publica obres d’autors clàssics contemporanis i medievals i, a vegades, algun llibre d’assaig. La petja de la família és un tret notable dins la biografia d’aquesta autora. Ella va viure en un entorn on es fa present el prototip de botiguer català tradicional tan ben descrit per Jaume Vicens Vives a Notícia de Catalunya. L’autora, indirectament, ho deixa ben clar quan afirma:

(...) Estic convençuda que tant els meus avis com els meus pares com la meva germana estarien molt contents de veure que Cal Carré continua viu, encara que en comptes de llibrets de llom faci llibres.

Ha escrit força i algú l’ha definida com una tastaolletes de gèneres literaris perquè ha publicat novel·la juvenil, satírica, històrica i és també autora d’un volum de proses poètiques. Tanmateix és La gran família, novel·la publicada després de El càsting per la que ella es decanta. En l’elecció hi pesa la pròpia història familiar i les relacions entre els diferents membres. Núria Juanico ho descriu d’aquesta manera:

A partir dels seus records, ha construït una història preciosa sobre la relació entre dues germanes, filles de carnissers, que entomen el negoci familiar i la vida de maneres completament oposades: la Rateta fa de la literatura la seva vocació, la Sió agafa les regnes de la botiga i dona continuïtat a l'ofici heretat. Amb la destresa que li dona l'experiència (aquest és el seu desè títol de ficció), Carré-Pons confegeix un relat sobre els sentiments enterrats i la fortalesa dels vincles familiars que es llegeix des de l'emoció i la tendresa[1].

L’autora havia escrit precisament en aquest sentit:

En aquesta novel·la hi ha una família que mai es diu que s’estima. Quan les nenes són petites, amb els pares hi ha una relació molt quotidiana, tothom treballa molt. Els sentiments estan amagats, però hi són. Circulen com les aigües subterrànies i quan es necessiten, brollen com un doll. 

De diferents entrevistes publicades en distints mitjans podem extreure un perfil de la personalitat de l’autora que ens ajuda a donar significat a la seva obra. Vegem-ne algunes frases:

-Jo no faig literatura del jo, faig literatura del nosaltres. 

-No suporto l’autocompassió.

-M’esforço per escriure amb senzillesa, que no vol dir amb simplicitat. No vull abusar dels recursos retòrics, vull que la llengua sigui fàcil i llisqui bé.

-Si no vas amb arrogància per la vida, l’altre et pot ensenyar.

- Com a editora de Cal Carré publico clàssics traduïts al català i no ho faria en castellà perquè ho tinc claríssim: sé quin és el meu país i quina és la meva llengua. Treballo com si l’èxit fos possible, i, de fet, és així, les coses en català funcionen.

L’obra


  Heus aquí la Paula i l’Ernestina, dues pensionistes que viuen juntes (no estan casades però són parella des de fa un grapat d’anys) que, per matar l’avorriment i entretenir-se una mica, decideixen llogar l’habitació sobrera que tenen al pis. Fins a quatre candidates es sotmeten a la seva peculiar entrevista, a la terrassa, mentre degusten una tasseta de te amb unes pastetes. El càsting (Club Editor, 2023) reivindica que la vellesa no està renyida amb l’alegria, l’esbarjo i, sobretot, amb el “divertimento”. D’aquesta manera ens presenta el llibre el comentarista Oriol Osan[2].

Antònia Carré ja havia plantejat el tema de la vellesa en un recull de vuit contes aplegats sota el títol Com s’esbrava la mala llet (Club Editor, 2018) però a l’obra que comentem, l’enfoc és diferent:

Si en aquells relats trobàvem un reguitzell de personatges entranyables que barrejaven la serenor, el desig, la nostàlgia i l’anhel de companyia, esquitxats per la mort i la viudetat, aquí l’autora aprofundeix directament en l’humor càustic i la comèdia[3].

Al nostre club de lectura –gràcies, Neus, per prendre apunts i fer-me’ls arribar- la novel·la no va entusiasmar, es va categoritzar com una “novel·leta” per passar l’estona, entretinguda i de bon pair, una lectura més simpàtica que divertida.

Per com està estructurada, capítols curts molt fàcils de succionar i sense cap veu narrativa, l’obra sembla més propera al teatre que no pas a una novel·la, es va comentar. Del mateix parer és l’autora que, a Vilaweb va dir:

L’Ernestina i la Paula tenien tanta força vital que no necessitaven veu narrativa. No hi ha ni una descripció, saps qui són i on són els personatges a partir del que diuen. La novel·la és molt breu, però he hagut de fer-ne tres redaccions. És com quan, per Nadal, passes el matí a la cuina i després la família s’ho menja tot en un moment. Estic molt contenta que la gent ho llegeixi de pressa, m’ha sortit com una obra de teatre[4].

L’autora va voler confrontar dues visions diferents del món, la de la joventut i la de la vellesa. En el club es va constatar com, a través de les entrevistes, l’autora va saber definir molt bé la problemàtica de la gent jove actual: problemes de lloguer,  visió de determinats mapes mentals com la de la comptable preocupada en fer la feina justa i prou, interessada només en viatjar i mirar sèries, o la figura de l’abusador i manipulador descrita de manera clara i precisa. Hi va haver unanimitat en considerar la destresa de l’autora per reflectir els temors i les pors  que anem adquirint amb l’edat i es va interpretar el recurs de fer entrevistes a les persones joves com una manera de divertir-se i, a la vegada, de connectar amb el món exterior. La imatge de la Paula i l’Ernestina és considerà que era la de dues dones cultes, intel·ligents (Ai! Aquesta parauleta la tinc entravessada!)...Respecte d’elles ens diu la seva creadora:

Reivindico una vellesa viva. Hem de poder dir “sóc vella”, igual que els joves diuen “sóc jove” amb arrogància. El mèrit és què en fas, d’aquests anys[5].

En definitiva, una novel·la curta (té tot just 145 pàgines), alegre, fresca i desenfadada, molt adient per passar una bona estona. I, afegiria, també amb el seu punt de polèmica perquè, en el club de lletraeixerides, la valoració del final del llibre va generar més amplitud d’interpretacions.

 



[1] JUANICO, Núria. Entrevista a Antònia Carré.Pons. Avui llegim. https://llegim.ara.cat/entrevistes/antonia-carre-cancer-gran-familia_128_5388994.html

[2] OSAN, Oriol. Dues jubilades de traca i mocador. El Núvol. https://www.nuvol.com/llibres/dues-jubilades-de-traca-i-mocador-369348

[3] OSAN, Oriol. Ob. Cit.

[4] ARDÈVOL, Clara. Entrevista a Antònia Carré Pons. https://www.vilaweb.cat/noticies/entrevista-antonia-carre-pons-el-casting/

[5] ARDÈVOL, Clara. Ob. Cit.

 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada